Перевод "become familiar" на русский
Произношение become familiar (бикам фемилио) :
bɪkˌʌm fəmˈɪliə
бикам фемилио транскрипция – 13 результатов перевода
with curly hair on their necks.
Other voices, other glances, other dances, everything will become familiar and will increase the word
Infinite vistas of real lives claim, with an innocent ferocity,
с кудряшками на их шеях.
Другие голоса, другие взгляды, другие танцы, все станет знакомым и придаст силу слову.
Бесконечные перспективы требований реальной жизни, с невинной жестокостью,
Скопировать
Rest.
This is a thing you should become familiar with.
Rest.
Отдых.
О этом ты должен знать.
Отдых.
Скопировать
-My Smiljka would say exactly the same.
-Don't say that, Djura, everyone would say the same until they become familiar with the spy world they
-In this game, there is one sacred rule- everything is opposite from what you believe it is.
-Моя Смилька сказала бы то же самое.
-Все будут говорить то же самое, пока не познакомятся с миром шпионов. Они могут обсуждать свои планы перед тобой, а ты останешься слеп и глух.
В этом деле есть одно основное и незыблемое правило: все обстоит совсем не так, как выглядит.
Скопировать
What's wrong?
Over the past two years, I have become familiar with the individuals on this vessel.
Voyager is my collective now.
Что не так?
За последние два года, я познакомилась с индивидуумами на этом судне.
Теперь "Вояджер" - мой коллектив.
Скопировать
Who knows?
I might even become familiar with her myself.
-That'd be one more reason to kill you.
Кто знает?
Может, я и захочу узнать её поближе.
-Вот причина, чтобы убить тебя.
Скопировать
All right, gentlemen, moving right along.
In this course, you'll become familiar with a number of basic field weapons, such as the one I'm holding
The M-1 recoilless semi-automatic rifle used by the U.S. Army infantry.
Итак, джентльмены, движемся дальше.
На этом курсе вы познакомитесь с рядом основных видов полевого оружия, такого, как я держу в руках.
М-1 полуавтоматическая винтовка с минимальной отдачей была на вооружении пехоты США.
Скопировать
The M-1 recoilless semi-automatic rifle used by the U.S. Army infantry.
We'll become familiar with the hand grenade.
Metal, rounded incendiary device which, when properly activated, will cause a small explosion.
М-1 полуавтоматическая винтовка с минимальной отдачей была на вооружении пехоты США.
Мы познакомимся с ручными гранатами.
Металлические, округлые, зажигательные устройства которые, когда правильно приведены в действие, создадут небольшой взрыв.
Скопировать
Okay, so let's chit-chat, huh?
Let's get to know each other and then become familiar best friends.
I don't have time for this.
Ладно, так давайте поболтаем, да?
Давайте узнаем друг друга получше, а потом станем знакомыми лучшими друзьями.
У меня нет на это времени.
Скопировать
I don't get that.
Things hide when they become familiar.
But if you look at them from another angle, they might take on a new meaning.
Я не понимаю.
Вещи скрываются, становясь нам привычными.
Но если взглянуть на них с другого угла, они могут обрести новое значение.
Скопировать
I've been alone most of my life by choice and kids... this is all new for me.
But I'd like to become familiar with it if you give me a chance to prove myself.
I did bring the girls something.
Всю свою жизнь я пробыл один, это был мой выбор, а дети... Это что-то новое для меня.
Но я хотел бы узнать об этом побольше, если ты дашь мне шанс показать себя.
И я принес кое-что девочкам.
Скопировать
The accident itself.
So to understand these memories you present them to yourself in a language that you've become familiar
The language of this ongoing dream.
о самом несчастном случае.
" чтобы пон€ть эти воспоминани€, вы представили их себе способом, уже ставшим привычным вам:
в виде этого продолжающегос€ сна.
Скопировать
Free trade.
For tomorrow, I want everybody to become familiar with every single member of the Wu-tang Clan.
We're gonna take a little trip to the Bronx.
Свободная торговля.
К завтра, я хочу чтобы все ознакомились, с каждым синглом участников Wu-Tang Clan.
У нас будет небольшая поездка в Бронкс.
Скопировать
Some things might come easier to you if you stop being such a perfectionist.
A concept you should become familiar with.
"Familiar with?"
Некоторые вещи станут проще, если ты перестанешь быть такой перфекционисткой.
Тебе нужно просто смириться в этом.
"Смириться в этом"?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов become familiar (бикам фемилио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы become familiar для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бикам фемилио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение